RSS

Monthly Archives: April 2011

Daw Suu finally mentioned SPDC failed to keep the promise of dialogue


ဒီပဲယင္းလုုပ္ၾကံမႈႀကီးအၿပီး ေဆြးေႏြးပြဲကတိေတြလိုက္နာဖို႔ စစ္အစိုးရဘက္က ပ်က္ကြက္ခဲ့ဟု

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ထုုတ္ေျပာၿပီ

ဧၿပီ ၂၉၊ ၂၀၁၁ – အာရ္အက္ဖ္ေအေရဒီယုုိ ေကာက္ႏုုတ္ခ်က္

၂၀၀၃ ေမလ(၃၀)ရက္ေန႔မွာ ျဖစ္ပြားခဲ့တဲ့ ဒီပဲယင္းအၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး၊ အဲဒီအေရးအခင္း ေနာက္ပိုင္း၊ ၂၀၀၄ ခုႏွစ္ ေမလ အမ်ဳုိးသားညီလာခံ ျပန္မစမီကာလအတြင္း စစ္အစိုးရအာဏာပုိင္ေတြနဲ႔ ညွိႏႈိင္းေဆြးေႏြး ရရွိခဲ့တဲ့ သေဘာတူညီခ်က္ေတြကို ျမန္မာ့ဒီမုိကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က RFA ကို ပထမဦးဆုံးအႀကိမ္ ထုတ္ေဖာ္ ေျပာဆိုလုိက္ပါတယ္။

ဒီပဲယင္းအျဖစ္အပ်က္အၿပီး စစ္အစိုးရကိုယ္စားလွယ္အဖြဲ႕နဲ႔ NLD ေခါင္းေဆာင္ေတြအၾကား  လွ်ဳိ႕ဝွက္ ေဆြးေႏြးပြဲေတြ အႀကိမ္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ရွိခဲ့ပါတယ္။ ထိခုိက္နစ္နာသူေတြကို ထုိက္သင့္တဲ့ နစ္နာေၾကးေပးေရး အပါအဝင္ အခ်က္(၄)ခ်က္ကို အာဏာပိုင္ေတြက သေဘာတူညီခဲ့ေၾကာင္း ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က ေျပာပါတယ္။

  “ ဒီပဲယင္း ကိစၥအျပီးမွာ အာဏာပိုင္ေတြနဲ႔ ေတြ႔ဆုံစကားေျပာ သေဘာတူညီမွဳယူခဲ့တဲ့ အခ်က္ေတြက  – Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in Aung San Suu Kyi, Interview

 

Mar Mar Aye (377)


“ေျပာျပစရာေတြလည္း တပံုႀကီးရိွေသးတယ္” အမွတ္ -၃၇၇
သပ်စ္သီးေလးေတြ ခ်ဳိပါတယ္ …
မာမာေအး
ဧၿပီ ၂၉၊ ၂၀၁၁
ေသာတရွင္မ်ား က်န္းမာေတာ္မူၾကပါစရွင္ ….

မာေအးခ်စ္တဲ့ေသာတရွင္ေတြ ဂီတ၀ါသနာရွင္ေတြအားလံုး မာေအးရဲ႕အသံေလးၾကားရတဲ့အခါမွာ ကိုယ္ေရာ စိတ္ပါ ခ်မ္းသာၾကပါေစလို႔ ဆုမြန္ေကာင္းေတာင္းလိုက္ပါတယ္။

ေသာတရွင္တို႔ေရ ႏွစ္သစ္ဦးမွာ ဆုထူးလဲေခြၽ၊ ကာင္းမႈေတြလုပ္၊ ဘိုးေတာ္သိၾကားပုရပိုဒ္မွာ မ႐ႈပ္ ရေအာင္ေဆာင္ ရြက္ၿပီးခဲ့ၿပီမို႔ ကိုယ့္ရဲ႕ေရွ႕သို႔ေတြဆီ ခ်ီတက္ရေပဦးမယ္ေပါ့ရွင္။ မာေအးတို႔ အမိႏိုင္ငံက ၀န္ထမ္းေတာ္မ်ားလဲ သႀကၤန္နားရက္ တာကထြက္ရေတာ့မွာကိုး။ သူတို႔သႀကၤန္ႏွစ္သစ္ကူး ႐ံုးပိတ္ရက္ေတြ ဆယ္ရက္တိုးလာပါလား …. တို႔မ်ားတုန္းက ဘယ္ၾကားဖူးလို႔လဲ။ သႀကၤန္အၾကပ္ ႏွစ္ရက္ထပ္ရင္ကို ဘဲ ေပ်ာ္လွၿပီ။ ငယ္ေသးရင္ အလုပ္ေတာင္ ျပန္၀င္ဖို႔ေကာင္းပါရဲ႕။ Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in Mar Mar Aye

 

Aung Tha Nge’s poem – 22


လြဲမွား တိမ္တိုက္မ်ား …
ေအာင္သာငယ္
ဧၿပီ ၂၉၊ ၂၀၁၁

ငါတို႔ဟာ
ဘဝရဲ႕ အဓိပၸာယ္မရွိမႈေတြ ၾကားထဲမွာ
လြဲမွားမႈေတြရဲ႕ အဓိပၸာယ္ကို အဓိပၸာယ္ရွိရွိ ရွာခဲ့ရ …

နင္ေရာ ငါေရာ …
လႊင့္ခ်င္ရာကို လႊင့္ရင္း … က …
လြင့္ခ်င္ရာကို လြင့္ခဲ့ရတဲ့ … ႀကိဳးျပတ္ စြန္ ႏွစ္ေကာင္ …

ဒဏ္ရာ တေထာင္ကို ထမ္းပိုးထားတဲ့ စာမ်က္ႏွာတခုစီသာ …
မရီေမာႏိုင္ေသာ စိုထိုင္းဆေတြ အႀကီးႀကီးနဲ႔ …
ငါတို႔ရင္မွာ သိပ္သည္းေနေတာ့တယ္ … Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in Aung Tha Nge, poem

 

Maung Yit – Unity in Diversity


ကာတြန္းေမာင္ရစ္ – တူတိုင္းလည္း မေကာင္းဘူး …

ဧၿပီ ၂၉၊ ၂၀၁၁

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in Cartoon Box, Maung Yit

 

Myo Myo May – Today is a new day


https://moemaka.files.wordpress.com/2011/04/candle-aids-ribbon1.jpg?w=300

ဒီေန႔ဟာ အစျဖစ္တယ္

မ်ဳိးမ်ဳိးေမ

(ေအအိုင္ဒီအက္စ္ ေ၀ဒနာသည္တို႔ရဲ့ ပင္ကိုယ္ေရး ခံစားခ်က္မ်ား)

မိုးမခ၊ ဧျပီ ၂၉၊ ၂၀၁၁

         က်မဘဝကို ေျပာျပရရင္ နည္းနည္း႐ွည္ပါလိမ့္မယ္။ သည္းခံၿပီး ဖတ္ေပးပါလို႔ အႏူးအၫြတ္ ေတာင္းပန္ ပါရေစ႐ွင္။ က်မနာမည္ မ်ဳိးမ်ဳိးပါ၊ အသက္ ၃၃ႏွစ္ ႐ွိပါၿပီ… က်မအမ်ိဳးသားနာမည္က ကိုေစာထြန္းပါ… က်မက …….သူ၊ သူက …….သားပါ၊ သ႔ူအကိုဆီမွာေနၿပီး ပန္းတိမ္လုပ္ငန္းလုပ္ပါတယ္။ က်မက ကြမ္းယာေရာင္း တယ္၊ ကြမ္းယာလာစားရင္းေတြ႔ၿပီး က်မတို႔ယူလိုက္ၾကပါတယ္…

ကိုနဲ႔လက္ထပ္ၿပီးေတာ့ က်မတို႔ ရန္ကုန္ကို ေျပာင္းခဲ့ၾကတယ္။ ရန္ကုန္မွာ ဗီြဒီယိုျဖန္႔ခ်ီေရးလုပ္ငန္း လုပ္ပါတယ္။ နယ္ေတြဆင္းၿပီး ေခြျဖန္႔ရပါတယ္။ ဒီလိုနဲ႔ပဲ သမီးဦးေလးကို ေမြးခဲ့ၿပီး၊ ဒီအခ်ိန္ထိ က်မတို႔ မိသားစုေလးဟာ ေပ်ာ္႐ႊင္ၾကည္ႏူးစရာေကာင္းတဲ့ မိသားစုေလးေပါ့။ က်မဘဝမွာ က်မသိပ္ခ်စ္တဲ့ကိုရယ္၊ သမီးေလးရယ္ ဘာမွ မလိုအပ္ေတာ့ေလာက္ေအာင္ပဲ  ၿပီးျပည့္စုံသလို အရမ္းကို စိတ္ခ်မ္းသာ ေပ်ာ္႐ႊင္ခဲ့ ပါတယ္။

ရန္ကုန္မွာ ၅ ႏွစ္ေနထိုင္ၿပီး ကို႔ဇာတိျဖစ္တဲ့ မေကြးၿမိဳ႕မွာပဲ အၿပီးတို္င္အေျခခ်မယ္ဆုိၿပီး မေကြးကို ေျပာင္းေ႐ြ႕ ခဲ့တယ္။ မေကြးမွာပဲ သားငယ္ေလးကို ေမြးဖြားခဲ့တယ္။ ကေလးဆက္သြားတဲ့အတြက္ သမီးနဲ႔သားေလးဟာ ၁-ႏွစ္ပဲကြာလိုက္တယ္။ ကိုဟာ ပန္းတိမ္လုပ္ငန္းကို ျပန္လုပ္ခဲ့ပါတယ္။ က်မရယ္ ကိုရယ္၊ သမီးေလးရယ္၊ သားေလးရယ္၊ မိသားစု ၄ ေယာက္ဟာ ဘာမွျပႆနာမ႐ွိ၊ ေအးခ်မ္းစြာပဲ ေပ်ာ္႐ႊင္ျခင္းေတြနဲ႔ ေနထိုင္ လာခဲ့ ၾကတုန္း က်မရဲ႕ကို ခဏခဏ ဖ်ားလာပါတယ္။ Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in Contemporary Experience

 

Translated by May Ka on “Twilight over Burma by Inge Sargent ” # 8


https://lh6.googleusercontent.com/-06LMsqreU8g/TW7SHTs2U7I/AAAAAAAAVaY/vk9O4gcIqc4/s1600/Prince%2526Princess.jpg

ျမဴတိမ္ေဝေဝ …  ေတာင္ခုိးေဝးေဝး – ၈

ေမခ

ဧျပီ  ၂၁၊ ၂၀၁၁

မိုးမခ၏ အထူးက႑၊ ဘာသာျပန္ အခန္းဆက္ တင္ဆက္မႈ

(Twilight over Burma by Inge Sargent ကို ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ဘာသာျပန္တာျဖစ္တယ္)

ေန့စဥ္ပင္ သုစနၵာအဖို့ အံ့ၾသစရာေတြ ခ်ည္းေတြ့ေနရေလသည္။ ခံစားခ်က္အသစ္မ်ားကို ရင္ထဲသိမ္းဆည္းထားျပီး အံ့ၾသဖြယ္ ညေနခင္းက်ေတာ့မွ ၀ရံတာမွာထြက္ထိုင္ရင္း စ၀္ကိုေျပာျပေလသည္။ သူတို့နွစ္ေယာက္ ယခုတိုင္ အဂၤလိပ္လိုပင္ေျပာၾကသည္။ သူတို့စေတြ့ၾကကတည္းက အဂၤလိပ္လိုေျပာသည္။ ေနာက္ပိုင္းက်ေတာ့မွ တိုးတက္လာျပီး သုစနၵာသည္တရား၀င္စကားျဖစ္ေသာ  ျမန္မာစကား တိုင္းယိုင္စကားတို့ကိုပါေျပာလာနိုင္ေလသည္။

စ၀္က သုစနၵာကို တိုင္းယိုင္စကား၏ အဓိက အသံ ၅မို်းကို စိတ္ရွည္လက္ရွည္ျဖင့္ ေလ့က်င့္ သင္ေပးခဲ့သည့္အတြက္ စ၀္ကို သူမ ေက်းဇူးတင္ရသည္။ စကားလံုး၏အဓိပၸါယ္ေပၚမူတည္ျပီး အသံအနိမ့္အျမင့္ ကိုေရြးေျပာရသည္။ အသက္ၾကီးေသာသူ နွင့္ ေလးေလးစားစားေျပာရေသာသူတို့ကိုေျပာသည့္အခါ သူမ အသံ အနိမ့္အျမင့္ကို သတိထားေျပာရသည္။

အသံနိမ့္ျမင့္ကိုမွားေျပာမိလွ်င္ ေစာ္ကားသလို ျဖစ္ေနေလသည္။  မား   ဟူေသာ စကားလံုးသည္ လာပါ ဟုအဓိပၸါယ္ရျပီး မာ  ဟူေသာစကားလံုးသည္ ေခြး ဟု အဓိပၸါယ္ရေလရာ အသံ အနိမ့္အျမင့္ေျပာင္းလိုက္တာနွင့္ ဒုကၡမ်ားနိုင္ေလသည္။

သူမသည္ သူ့အိမ္က လူေတြေဆြမို်းေတြနွင့္ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ေလ့က်င့္ေျပာဆိုျပီးေနာက္မွပင္ သူမသည္ သူတို့ အေပၚအသံထြက္မွားျပီး အၾကိမ္ေပါင္း မည္မွ်မ်ား ေစာ္ကားေနမိပါလိမ့္ ဟုေတြးမိရေတာ့သည္။ သူတို့သည္ သူမ၏ စိတ္ပ်က္စရာေကာင္းေသာ အမွားမ်ားကို အလြန္ၾကင္နာစြာလက္ခံေပးျပီး သူမ၏ အေလးထားမႈကို ခံယူၾကေလသည္။  Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in May Ka, Serial Translation

 

Local Burmese Journalists raised and donate charity to support political prisoners through NLD


ျပည္တြင္း သတင္းသမားမ်ားလည္း နိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားမ်ားအတြက္ ေငြလွဴ

ခင္ႏွင္းလြင္ ၊ ရန္ကုန္

ဧၿပီ ၂၈၊ ၂၀၁၁

        ျပည္တြင္းသတင္းသမားမ်ားက ႏိုင္ငံေရးယံုၾကည္ခ်က္ေၾကာင့္ အက်ဥ္းက်ခံေနရသည့္ အက်ဥ္းသားမ်ားအတြက္ ကူညီေထာက္ပံ့ေငြ က်ပ္ ၂ သိန္းကို အမ်ိဳးသားဒီမိုကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္မွ တဆင့္လွဴဒါန္းခဲ့သည္။

ျပည္တြင္းသတင္းသမားမ်ား အေနျဖင့္  ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ားအား စိတ္ဓါတ္ေရးအရ ေထာက္ခံအားေပးျခင္း၊ ခံစားေနရသည့္ ဒုကၡမ်ားအား ေ၀မွ်ေစလိုသည့္ ဆႏၵျဖင့္ မိမိတို႔ တတ္ႏိုင္သေရြ႕ ထည့္၀င္ၾကၿပီး ေပးလွဴခဲ့ၾကျခင္းျဖစ္သည္ဟု သြားေရာက္လွဴဒါန္းသည့္အထဲ ပါ၀င္သူ ကိုျမင့္ေက်ာ္က ေျပာသည္။ Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in Local News Headlines

 

Choe Lin Pyar is now on the internet – flying


https://moemaka.files.wordpress.com/2011/04/cholinpyar.gif?w=300

ခ်ဴိးလင္းျပာ အင္တာနက္ ေလဟာျပင္ထဲ ပ်ံ၀ဲျပီ

မိုးမခရြာေဆာ္ၾကီး၊ ဧျပီ ၂၉၊ ၂၀၁၁

လက္ခံရရွိတဲ့ အီးေမးကေတာ့ သည္လိုပါ …

ေလးစားရပါေသာ မိတ္ေဆြမ်ားရွင္ …

ျမန္မာ့အမ်ဳိးသမီးသမဂၢမွ ၂ လတစ္ႀကိမ္ ပုံမွန္ထုတ္ေ၀ခဲ့ေသာ ခ်ဳိးလင္းျပာ အမ်ဳိးသမီးစာေစာင္၏ အြန္လုိင္းစာမ်က္ႏွာကို ဖတ္ရႈႏုိင္ၿပီျဖစ္ေၾကာင္း အသိေပးအပ္ပါသည္။ အြန္လိုင္းစာမ်က္ႏွာသို႔ ဤလင့္ခ္- http://www.choelinpyar.com/ မွတဆင့္ ၀င္ေရာက္ဖတ္ရႈႏုိင္ပါၿပီ။

အြန္လုိင္းစာဖတ္ပရိသတ္မ်ား၊ အင္တာနက္သံုးေသာ ျပည္တြင္း ျပည္ပ စာဖတ္ပရိသတ္မ်ား လြယ္လင့္တကူ ဖတ္ရႈႏုိင္ရန္အတြက္ အြန္လုိင္းစာမ်က္ႏွာကို စီစဥ္ဖြင့္လွစ္ထားျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ ခ်ဳိးလင္းျပာအမ်ဳိးသမီးစာေစာင္ပါ အေၾကာင္းအရာမ်ား အေပၚ ေ၀ဖန္အႀကံျပဳခ်က္မ်ား၊ ေဆြးေႏြးမႈမ်ားကိုလည္း ႀကိဳဆိုပါသည္။ Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in Burmese on the Move

 

Reader from Rangoon – Signature Campaign of Burma by the People for the People


ျပည္သူလူထုုကိုု ကိုုယ္စားျပဳေသာ လက္မွတ္ထိုုးပန္ၾကားလႊာ

မိုုးမခစာဖတ္သူတဦး (ရန္ကုုန္)

ဧျပီ ၂၈၊ ၂၀၁၁

ျမန္မာျပည္က ျပည္နယ္နဲ႔ တိုုင္းအသီးသီးက ျမိဳ႔ ရြာေတြမွာ အထက္ပါလႈပ္ရွားမႈေတြ ေဆာင္ရြက္ေနျပီ ျဖစ္ပါတယ္။ ယခုု သတင္းၾကားသိသေလာက္က စကၤာပူက ျမန္မာေတြစုုရပ္ ပလာဇာမွာ၊ မေလးရွားက ျမန္မာေတြအခ်င္းခ်င္းၾကားထဲမွာ လက္မွတ္ထိုုးပန္ၾကားလႊာ လႈပ္ရွားမႈေတြ စတင္ေနျပီလိုု႔ ဆိုုပါတယ္။ အခုုမိုုးမခသတင္းအရ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုုက ျမိ္ဳ႔နယ္ေတြကလည္း နီးစပ္ရာ စတင္လုုပ္ေဆာင္ေနတယ္၊ တုုိင္ပင္ေနၾကျပီ ဆိုုေတာ့ အလြန္၀မ္းသာမိပါတယ္။

ဆရာၾကီး ဦး၀င္းတင္နဲ႔ ဒီေန႔မနက္ စကားေျပာျဖစ္ေတာ့ ဆရာက ၀မ္းသာေၾကာင္း ေျပာပါတယ္။ ႏွစ္ဆန္းတရက္ေန႔က လက္မွတ္ထိုုးထားတဲ့ စာရင္းမိတၱဴေတြ အင္တာနက္ေပၚေရာက္ေနျပီဆိုုေတာ့ သူ အံ့ၾသသြားပါတယ္။ ေဖ့စ္ဘြတ္ေတြ ဘာေတြက တဆင့္ ေရာက္တာနဲ႔ တူတယ္လိုု႔ သူက မွတ္ခ်က္ေပးပါတယ္။ ျမန္မာျပည္သူေတြ အားလုုံးက ၀ိုုင္းျပီး အမ်ားၾကီး တက္တက္ၾကြၾကြ ၀ိုုင္းၾကရမယ္၊ သူတိုု႔ေတြကိုုယ္တိုုင္လည္း အားေပး ေထာက္ခံၾကတဲ့ လႈပ္ရွားမႈပဲလိုု႔ သူက ေျပာပါတယ္။ Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on April 29, 2011 in Letter from readers

 

Than Win Hlaing – Dr. Ba Maw


ျမန္မာ့သမိုင္းတေကြ႔မွ အဓိပတိႀကီး ေဒါက္တာဘေမာ္

သန္းဝင္းလိႈင္

ဧၿပီ ၂၈၊ ၂၀၁၁

ေဒါက္တာဘေမာ္သည္ ကိုလိုနီေခတ္၊ ဂ်ပန္ေခတ္၌ ထင္ရွားခဲ့ေသာ ပထမဆံုး ပါရဂူဘြဲ႔ရ ႏိုင္ငံေရးသမားႏွင့္ ေခါင္းေဆာင္တဦးျဖစ္သည္။ သူသည္ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ႏိုင္ငံေရးတြင္ က်င္လည္၍ ႏိုင္ငံေရးပါး ဝသည္။ ထို႔ျပင္ ျမန္မာတိုင္းရင္းသားမ်ားထဲမွ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ အဂၤလိပ္စာဌာနတြင္ ပထမဆံုးေသာ ကထိကရာထူးရခဲ့သူျဖစ္ၿပီး၊ လန္ဒန္ ဂေရးအင္းဥပေဒေက်ာင္းမွ (Bar of Law) ဝတ္လံုဘြဲ႔ႏွင့္ ျပင္သစ္ႏိုင္ငံ ေဘာလ္ဒိုးတကၠသိုလ္မွ ပီအိပ္ခ်္ဒီ (ပါရဂူ)ဘြဲ႔ကို ပထမဆံုးရခဲ့သူျဖစ္သည္။ သူသည္ ကိုလိုနီေခတ္ ကိုးဆယ့္တစ္ဌာန အုပ္ခ်ဳပ္ေရးကာလတြင္ ပညာေရးဝန္ႀကီးခ်ဳပ္၊ နန္းရင္းဝန္ (ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္)၊ ဂ်ပန္ေခတ္တြင္ ႏိုင္ငံေတာ္အႀကီးအကဲ (အဓိပတိ) တာဝန္မ်ားကိုထမ္းရြက္ခဲ့သူ ျဖစ္သည္။

Read the rest of this entry »